Сергей Грабарь: Для меня завтра – это сегодня

Сергей Грабарь, более известный по своей общественной работе, в частности, как директор Украинской строительной ассоциации, рассказал порталу Хорошие новости о своей литературной деятельности. В этом году у Сергея Владимировича выходит 6 книг, хотя год еще не окончен. В конце прошлого года вышли «Притчи». Эксперты сразу же назвали книгу одной из лучших в серии «Інша проза». В этом году вышли книги «Вибiр», «Кава Меланж», переводы «Сецессий» на русский и немецкий языки. «Сецессии» выходят в этом году в Литве и в Румынии. Проза Сергея Владимировича переведена на фарси, азербайджанский, хорватский языки.

Юрий Карапетян — Вы часто затрагиваете библейские сюжеты. Есть ли тому какое-то определенное объяснение?

 Сергей Грабарь — Во-первых, я пятнадцать лет проработал в Киево-Печерской лавре. Это был серьезный и важный период моей жизни. Я соприкасался с останками святых.  В 1980 году, укладывал мощи в гробы. Энергетика и впечатления от этого остаются на всю жизнь.  Во-вторых,  если наступает период жизненного и творческого застоя, то я всегда начинаю с
Библии, с библейского сюжета. Это облегчает мне путь.

Ю. К. — Кроме Киево-Печерской лавры, какие еще особые для Вас места есть в Киеве?

С. Г. — Владимирская горка, София Киевская, Старокиевская гора – это места моего детства.  В городе церквей и монастырей, в городе паломничества и благодати достаточно много мест, которые дают позитивный заряд всем жителям. Но Киев утрачивает свой облик. И его сохранение зависит от самих киевлян, как коренных, так и приезжих. Любите этот город, относитесь к нему трепетно. Ведь здесь будут жить ваши дети, внуки. Многое зависит от градоначальников. Они ставят подписи под документами, решающими судьбу города. Однако сегодня к этому относятся безответственно. Как-то, мы защищали книжный магазин на Крещатике. Ведь книжных магазинов в Киеве почти не осталось. Книгу купить негде. Чтоб поддержать нашу инициативу пришло много людей. Среди них писатели, художники, общественные деятели.  И мы отстояли магазин, несмотря на то, что документы о его продаже были уже подписаны. А на следующий день господин Черновецкий заявил о том, что магазин спас он. Интересно, от кого? От себя самого?

Ю. К. — Видите ли Вы своего читателя и можете ли о нем рассказать?

С. Г. — Мой читатель разнообразен в социальном, культурном, возрастном плане. Знаю случай, когда мою книгу перед сном просил читать четырехлетний ребенок, когда рассказами интересовались десяти, двенадцатилетние дети. Генеральный директор оперного театра, мой знакомый, признался однажды, что моя книга для него настольная. Для кого-то эта проза наивна, для кого-то философски  сильна.

Проза Сергея Грабаря переведена на фарси, немецкий, хорватский и другие языки.

Ю. К. — Что планируете в будущем?

С. Г. — Я не хочу останавливаться. Мы задумали большую новую серию о выдающихся украинцах.  Такие книги выходят в различных издательствах. Но чем больше их, тем лучше. Степан Процюк  пишет  о Василе Стефанике – незаслуженно забытый украинский гений. Я буду писать о киевском князе Святополке Изяславовиче. При нем был построен Михайловский Златоверхий монастырь. Его жена привезла мощи Святой Варвары Великомученицы (находятся во Владимирском Кафедральном соборе). Но мы абсолютно не ценим то, что  у нас есть. Это  уникальная общехристианская святыня, на которой можно построить огромный доход государства, сделав мощи Св. Варвары паломническим центром. Вообще, у нас огромные перспективы в туризме. В каждом уголке Украины обилие достопримечательностей. Украина — родина умнейших и талантливейших людей.

Ю.К. – Расскажите о театральных  постановках Ваших произведений.

С. Г. — У нас было три пробы театральной постановки по мотивам произведений. Первый раз это было чтение отрывков под музыкальную импровизацию. Далее была постановка с двумя актерами Театра оперетты. Зимой состоялся спектакль «Сецессия» с четырьмя драматическими актерами, двое певцов и танцевальная пара, с декорациями. Это был удачный опыт, и мы с друзьями намерены продолжить работу в этом направлении.

Ю. К. — Как Вам удается совмещать творчество и работу?С. Г. — Я научился совмещать их благодаря опыту. Научился переключаться, находить время на творчество, уходя от работы. Литература для меня является душевным откровением. При любом состоянии духа, будь то радость или печаль, есть у меня заветное: прийти домой и писать. Это мой мир, который я создаю, и в котором живу. Две мои деятельности дополняют друг друга. Литературу откладывать на потом — нельзя. Для меня завтра – это сегодня.

Ю. К. — В эпоху Интернета меняется язык. В Украине молодежь часто выражается на русском, чтоб получить доступ к более широкой аудитории. Вы же пишите на украинском. Насколько в новых условиях этот язык удастся сохранить и сделать богаче?

С. Г. — Украинцы сумели сохранить язык, несмотря на нашествие монголов, Литвы, Польши, России. Интернет не является глобальной опасностью, потому что это часть жизни, он не является всепоглощающим. Украинский не превратиться через 10-12 лет в музейный экспонат, ведь нас достаточно много. Сегодня в том же Киеве украинского языка гораздо больше, чем когда я шел на украинский филфак в 1972 году. Тогда была очередная волне гонений на все украинское. Русификация проходила насильственно. Но в людях говорит их генетический код. А когда это становиться еще и модным, и выгодным.

Ю. К. — Увеличиваются  объемы доступной информации, как тут не потеряться?

С. Г. – Важно найти главное, то, что вас интересует. Вы не сможете все объять. Найдите основное и идите к нему. Если вы начнете метаться. Вы будете всю жизнь в поиске. Найдите себе хорошую, умную, перспективную тему. Причем перспективность темы зависит только от вас.

Ю. К. — А какие этические ценности есть в ваших произведениях? Что самое важное для человека?

С. Г. — Важна прежде всего честность к себе, стране, городу, людям. Мы привыкли ко лжи со всех сторон. Сегодня вранье стало нормой, но это временное явление. Вместе с честностью появляется и патриотизм. Есть еще – любовь. Мы многое делаем ради неё. Есть взаимосвязь поколений, генетический код. Их невозможно отменить указами и постановлениями. У нас в массе достаточно слабое национальное самосознание. Однако – это живой, постоянно растущий организм.

Ю. К. — Что для Вас «свобода»? Считаете ли Вы себя свободным человеком?

С. Г. — Вопрос свободы относителен. Он связан с различными факторами: с окружением, с семьей, с финансами, с желаниями. Можно быть рабом своих желаний, денег. Есть близкие люди, и в отношениях с ними ты одновременно свободен и несвободен. Есть свобода взаимоотношений на работе. Насколько  я свободен? Можно сказать, что имею определенный плюс в связи с возрастом – я теперь многого не боюсь. Советская система делала нас рабами,  она выдавливала из человека все человеческое. Я с удивлением смотрю на людей, которые хотят в Советский Союз. Ведь это была тюрьма. Сколько книг, фильмов и музыки для нас были недоступны. Запреты на запретах. А сегодня мы сидим и разговариваем обо всем.

Ю. К. — Что хорошее ждет украинскую политику, экономику, литературу?

С. Г. — Политику ждет приход нового поколения. Если бы партия регионов вместо Януковича поставила бы кого-то другого, они бы выиграли. Экономика очень серьезно связана с политикой. У нас нет независимых банков и судов, все завязано на коррумпированной системе. Но это также закончится. Дальше будет легче. Литература наполнена сейчас пеной. Свободу слова принимают слишком буквально. Много гадости в литературе, неформальной лексики. Многие пишут на потребу толпе. Мол, не все же интеллектуалы, а читать надо всем. А потом обижаются, что все время меняется аудитория. Но ведь вчерашние дети вырастают, им маты уже не интересны.  Литература — это не соревнование. У нас в Украине есть умные писатели, не те, которые учат «как колеса глотать». Иные. Это – Степан Процюк, Иван Андрусяк, Сергей Пантюк, Мария Матиос, Ирэн Роздобудько, Тарас Федюк, Павло Вольвач, Надя Степула, Сашко и Наталка Шевченко. Те, кого я только что назвал, пишут в разных жанрах. У них свой стилевой подход, однако, это имена в литературе.  Сейчас у всех есть выбор, что читать.

Беседу вёл Юрий Карапетян

Источник: Виктор Козаченко

Самое интересное:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *